Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1443 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
schaffbar [ugs.] <adj.> U عملی
zweckmäßig <adj.> U عملی
ausführbar <adj.> U عملی
tragfähig <adj.> U عملی
machbar <adj.> U عملی
praktisch <adj.> U عملی
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
realisieren U عملی کردن
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
verwirklichen U عملی کردن
praktische Ausbildung {f} U آموزش عملی
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
Ansinnen {n} U پیشنهاد غیر عملی
sich versichern lassen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
die Fahrprüfung ablegen U امتحان - عملی - رانندگی را گرفتن
etwas herbeiführen U عملی کردن [تاثیر گذاشتن به] چیزی
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
sein U بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
angebracht sein U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
stehen U بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
zögern U دو دل بودن
sich gehören U به جا بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
vorkommen U بودن
genügen U بس بودن
bestehen U بودن
gegenwärtig sein U بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
ausreichen U بس بودن
glauben معتقد بودن
hungern U گرسنه بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
verloren sein U بدبخت بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
gebühren U لایق بودن
gebühren U سزاوار بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
abhängen U وابسته بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
streiken U در اعتصاب بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
eifersüchtig sein U حسود بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
schonen U مراقب بودن
zusammen sein U باهم بودن
hin sein U خراب بودن
hinüber sein U خراب بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
innehaben U دارا بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
intelligent sein U باهوش بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U نا آرام بودن
gut aussehen U زیبا بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
zappeln U ناراحت بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
stolpern U گیج و گم بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U سر خلق بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
umschlingen U شامل بودن
umfassen U شامل بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
auf sein U بیدار بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
zählen [als] U معتبر بودن
zutreffen U متعلق بودن
zutreffen U مربوط بودن
zutreffen U درست بودن
gelten [als] U معتبر بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
nerven U مزاحم بودن
innehaben U مالک بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
feststehen U ثابت بودن
feststehen U مطمئن بودن
feststehen U قطعی بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
ausreichen U بسنده بودن
zu teuer sein U گران بودن
ausreichen U کافی بودن
taugen U بافایده بودن
taugen U مفید بودن
aussehen [wie] U شبیه بودن
sollen U قرار بودن
erwarten U منتظر بودن
wohnen U ساکن بودن
betreffen U مربوط بودن
taugen U با ارزش بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com